ЗАЧИТАЙКА
Голева Г.С. Фразеология современного персидского языка К содержанию |
назад Цель и задачи исследования |
Основные методы исследования персидской фразеологии Системный подход отражает три стороны языкового знака: форму (формальная структура), значение (содержательная сторона, семантика) и употребление (коммуникативная, функциональная сторона). Сложная и многоаспектная область персидской фразеологии требует разнообразных методов исследования. При анализе обширного фактического материала нами использован системно-функциональный подход 1) с максимально возможным охватом функционально значимых ядра, центра и периферии фразеологии, 2) с максимально возможным охватом различных структурных типов ФЕ, 3) с учетом системности и асимметрии фразеологии, 4) с учетом ярко выраженного аналитического типа персидского языка и своеобразия его национальной фразеологической системы, 5) в условиях речевого узуального и окказионального употребления фразеологизмов, 6) с привлечением историко-культурных и страноведческих фактов, 7) при междисциплинарном характере исследования с привлечением знаний из разных областей: истории, этнографии, религии, литературы, поэтики, персидского стихосложения и рифмы, фольклора и др., 8) при комплексном изучении фразеологизмов как знаков национального языка и национальной культуры. На базе этого подхода в зависимости от исследуемого аспекта применялись различные методы. Метод компонентного анализа применялся при освещении вопросов фразеологической семантики и главного из них — образного основания ФЕ. При описании фразеологической семантики использовались также: семный анализ денотативного аспекта, анализ рационально-оценочной рамки денотата; анализ внутренней формы; анализ эмоционально-оценочного и функционально-стилистического спектра сигнификативного значения ФЕ. Идеографический метод использовался при построении тематических и фразеосемантических полей. Структурно-семантический и структурно-грамматический методы использовались при описании фразеологического фонда персидского языка по структурно-семантическому и грамматическому основаниям. При рассмотрении синтаксических типов ФЕ был применен трансформационный анализ. Сопоставительный метод использовался при сравнении способов передачи персидских ФЕ на русский язык. Элементы структурно-типологического метода применялись в ряде случаев при сопоставлении персидского языка с другими языками аналитического строя: английским и французским. |
далее Фразеологическая система и ее особенности |